Para a trilogia O Senhor dos Anéis, de Peter Jackson, a roteirista Philippa Boyens, Jackson e Fran Walsh assumiram a tarefa de traduzir três romances extensos em três filmes de ação ao vivo. Com o filme de anime O Senhor dos Anéis: A Guerra dos RohirrimBoyens e seus co-roteiristas assumiram um desafio radicalmente diferente: expandir duas páginas de resumo em um filme de animação de duas horas.
Polygon conversou com Boyens para discutir a adaptação do mundo da Terra-média para outro meio e o que ela aprendeu sobre roteiro, produção de filmes e o próprio JRR Tolkien em A Guerra dos Rohirrim.
Boyens diz que aprendeu uma coisa importante com uma carta que Tolkien escreveu para seu filho, editor e arquivista, Christopher Tolkien, que lhe deu um novo apreço pelo professor. “Ele estava falando sobre como algumas histórias (em seu legendarium da Terra-média) devem ser deixadas por contar, como se estivessem lá para serem exploradas. (…) Ele, penso eu, talvez não tivesse medo da ideia de poder deixar algumas histórias por contar. E que eles pudessem ser preenchidos – ou escavados, talvez seja um termo melhor – por outras mentes foi interessante, especialmente da maneira como ele colocou.
Essa perspectiva é particularmente pertinente para A Guerra dos Rohirrimque é baseado em uma história que Tolkien descreveu apenas vagamente. A Guerra dos Rohirrimdirigido por Kenji Kamiyama (Blade Runner: Lótus Negro) e produzido pela Sola Digital Arts para a Warner Bros. Animation, se passa 250 anos antes de Frodo and the Ring Quest, e trata dos Rohirrim, um povo amante de cavalos fortemente influenciado pela antiga cultura anglo-saxônica e escandinava, tópicos próximos e queridos para O coração de Tolkien.
Para o filme, Boyens e seus co-roteiristas adaptaram a história do rei rohirrico Helm Mão de Martelo, que é encontrada em um resumo mais geral das linhagens reais da Terra-média que Tolkien escreveu para o final de O Retorno do Rei. Guerra dos RohirrimO roteiro de Tolkien transforma a filha anônima de Helm na protagonista, o que certamente se qualifica como “preencher” ou “escavar” a escrita de Tolkien.
O incidente incitante da queda de Helm ocorre quando ele rejeita a petição de um senhor rival para se casar com seu filho, Wulf, e a filha de Helm. Mas durante toda a tragédia que se segue, em que Wulf busca vingança na linhagem de Helm e no trono de Rohan, Tolkien nunca mais menciona a filha de Helm. Ele nunca revela se ela sobreviveu ao destino que se abateu sobre o resto de sua família e nunca revela o nome dela. Ela simplesmente desaparece da história quando Helm se recusa a casá-la com Wulf.
Para dar corpo à história daquela filha, Boyens e seus colaboradores recorreram a fontes históricas e literárias com as quais sabiam que Tolkien estaria familiarizado, como a histórica Æthelflæd – filha de Alfredo, o Grande, primeiro rei dos anglo-saxões — que governou o reino inglês da Mércia no início do século X.
“Ela é chamada de Senhora dos Mercianos”, disse Boyens, “e é claro que essa é a vizinhança (de Tolkien), por assim dizer. Então não pude deixar de pensar, Claro que ele saberia delaesta filha de Alfredo, o Grande, que defendeu seu povo.”
Outra inspiração de Rohan para Tolkien provavelmente teria sido o épico de Beowulfdo qual foi considerado um estudioso e tradutor fundamental. “Ontem estive em Oxford”, disse Boyens, “e falei em Colégio Merton entre essa riqueza de conhecimento real – verdadeiros especialistas, verdadeiros especialistas do professor – e alguém trouxe à tona aquela comparação entre a história de Helm e Beowulf, e há muita coisa aí. (…) Acho que certamente (eles compartilham) o personagem central imperfeito, a natureza quase exagerada de Helm e Beowulf potencialmente, mas também sua redenção heróica.”
Mas Boyens advertiu que, na sua experiência, “embora (Tokien) tenha baseado um pouco os Rohirrim na cultura anglo-saxónica e nas suas próprias raízes, penso que havia outro sabor neles que era, inerente e intrinsecamente, puramente Rohirric. Por mais que tenhamos usado algumas fontes de algumas histórias da cultura anglo-saxônica para dar corpo à narrativa, você sempre começa a viajar de volta ao trabalho do Professor Tolkien e percebe, Não, esta é uma cultura em si, com suas próprias tradições. Embora estejamos lidando apenas com algumas páginas em (O Retorno do Rei) para a história, por si só, há uma riqueza de história da cultura Rohirric que poderíamos abordar e sobre a qual ele escreveu.
Ao contrário de seus filmes antecessores de ação ao vivo, Boyens’ Guerra dos Rohirrim não tem uma Ring Quest abrangente para seguir. Portanto, sua duração de duas horas (mal-humorada, em comparação com as três horas de cada trilogia O Senhor dos Anéis) passa muito tempo com seus personagens e temas de lealdade, traição e vingança. Na avaliação de Boyens, essa combinação de ação épica com foco pessoal era perfeita para Guerra dos Rohirrimestilo de anime e a direção de Kamiyama.
“Há uma grande tradição dentro da anime – e também (quando) você olha para os grandes cineastas japoneses, obviamente, como Kurosawa, por exemplo – onde uma natureza épica é inerente à narrativa”, disse Boyens. “Mas também há uma maneira pela qual eles conseguem entrar em colapso e condensar, quase de uma forma claustrofóbica. O conflito central, mesmo dentro dos próprios personagens, começa a informar cada vez mais a narrativa. Algo que se destacou (para nós) foi, Você sabe o que? Esta é a história perfeita para contar em forma de animede todas as histórias de Tolkien.”
Boyens gostou de adotar um ritmo mais lento para Meu coração também. “O ritmo natural do anime vai ser diferente e descansar em certos momentos, principalmente em tomadas específicas. O corte é diferente, mas eu meio que gosto disso. Eu sinto que às vezes, especialmente nos filmes de hoje em dia, é quase agressivo o modo como isso chega até você. A implacabilidade desse corte pode ser um pouco, não sei. Sim, como eu disse, agressivo – nem tenho certeza se isso é uma palavra. (ri) Se não for, eu simplesmente inventei. Mas, se é que você me entende, essa capacidade de absorver algo em um ritmo diferente, eu realmente adoro isso.”
Boyens não acha que seu processo de pensamento de roteiro mudou muito da ação ao vivo para a animação, pelo menos não nos aspectos importantes – com uma exceção: “A diferença com a animação é que você realmente precisa se comprometer com esses pensamentos. (ri) Porque você não consegue refilmar!”
O Senhor dos Anéis: A Guerra dos Rohirrim já está nos cinemas.